اختراع جدید گوگل؛ مترجم هوشمند گوگل چگونه کار میکند؟
مجله علمی ایلیاد - مترجم گوگل به تازگی چند برابر هوشمندتر از آنچه که قبلاً استفاده میکردیم، شده است. تا چند وقت پیش، این مترجم از شبکهیعصبی فقط برای ترجمهی زبانهای رایج و مشهور استفاده میکرد. ولی هم اکنون به اندازهای هوشمند است، که میتواند زبانهایی که در شبکهی عصبی خود، آموزش ندیده است را هم به دیگر زبانها ترجمه کند. او این کار را با استفاده از هوشمصنوعی ویژهای انجام میدهد.
سیستمهای سنتی مترجم زبان، جملات را به کلمات و اصطلاحات تقسیم میکردند. آنها این کلمات را به صورت تکواژه ترجمه میکنند. با این همه؛ مترجم گوگل از یک سیستم شبکهعصبی که جملات را به طور ترکیبی ترجمه میکند، بهره میبرد. این ویژگی، به مترجم اجازه میدهد، که ترجمهی بهتری برای جملات خود پیدا کند. این سیستم در حال اجرا بر روی زبانهای متداولی است، که در مترجم گوگل وجود دارند.
سیستم های ترجمه شبکهیعصبی به سرعت در حال محبوب شدن، هستند. با این حال، بیشتر کار جدید، به روی جفت زبانهای منفرد متمرکز شده است. در نتیجه برای انجام ترجمهی بهینه، سیستمهای مختلفی نیاز است. ظاهراً گوگل سیستم خود را گسترش داده، تا بتواند جفت زبانهای متعددی را به کار ببرد. برای مثال اگر شبکهیعصبی ترجمه بین زبانهای ژاپنی-انگلیسی و انگلیسی-کرهای را آموزش دیده باشد، میتواند ژاپنی را به کرهای ترجمه کند، بدون اینکه نیاز به ترجمهی انگلیسی باشد.
با توجه به گفتهی کیونجا یون چان از دانشگاه نیویورک، این یک پیشرفت بزرگ در زمینهی شبکههایعصبی است. گوگل فکر میکند که اگر جملات مفهومیِ مشابه، در حالات مشابه قرار گیرند، بدون نیاز به زبان انگلیسی، میتواند به این فناوری دست یابد. زبان سرخپوستی آمریکایی یک نمونه خوب از این کار است. به این دلیل که یک زبان متداول جدید است که برای انسان، خوانا و قابل استفاده نیست. این نوع ترجمه zer-shot نامیده میشود، که البته هنوز به آن خوبی روش ترجمه سنتی عمل نمیکند.
نوشته: رن آنتونی تاگویام
ترجمه: مجله علمی ایلیاد